汉代"戏车"应指供表演杂技的车
关于“戏车”的画像砖
王立群和韩兆琦二位教授,都是研究《史记》的名家。近年来出版的《王立群读〈史记〉之汉武帝》(王立群著,长江文艺出版社2007年4月第一版)和《新白话史记》(韩兆琦译著,中华书局2009年5月第一版)都是深入浅出、雅俗共赏的学术畅销书,两部书自上市以来,一直受到读者的热捧。然而,二位教授在解读《史记·万石张叔列传》里面“绾以戏车为郎”中的“戏车”时,似乎出现了错译和翻译不到位的现象。
《史记·万石张叔列传》(中华书局2009年1月第二版)中写道:
建陵侯卫绾者,代大陵人也。绾以戏车为郎,事文帝,功次迁为中郎将,醇谨无他……景帝幸上林,诏中郎将参乘,还而问曰:“君知所以得参乘乎?”绾曰:“臣从车士幸得以功次迁为中郎将,不自知也。”
这段文字是对卫绾出身的简单介绍,以及他和汉景帝的一个对话。卫绾是何许人也?通过《史记》我们得知,他是代国大陵人(今山西人),在汉文帝、汉景帝、汉武帝时期曾任中郎将、河间王太傅、太子太傅、御史大夫、丞相等要职。书中说他“以戏车为郎”,是交代他步入仕途的原因:因为“戏车”而被选拔为“郎(皇帝身边的侍从官员)”的。那“戏车”是什么意思?王、韩二位教授又是怎样解释的呢?
《王立群读〈史记〉之汉武帝》第49页写道:
可卫绾是什么出身呢?《史记》记载,卫绾因为车技一流而(以戏车为郎)做了汉文帝的侍从。换句话说:“卫绾从前不过是一名车把式,却连升三级,成了现任太子身边的教头……不久,汉景帝外出打猎,竟一反常态,和风细雨,让卫绾上来做他的参乘,就是陪他坐车。卫绾刚刚坐定,汉景帝就问他,知道我今天为什么请你坐我的车吗?卫绾说,不知道啊。我本来不过一个车夫出身,圣上却叫我上来坐车。
第50页写道:
看看卫绾,既会装傻充愣,又善表白心迹;从车夫升迁太子太傅,官居丞相。又想想周亚夫,倔强自我,从不妥协;从丞相落入罢官归田,惨死狱中。一个驾辕扶车的老车夫,一个调兵遣将的大将军;智商高下,一望即知。
第59页写道:
景帝一共任命了四个丞相。第一任陶青和第四任卫绾,既没有反秦,也没去灭项。毫无建树,表现平庸。卫绾是怎么做上官的?赶车技术好,服务态度好。
从上面三段文字可以看出,王立群教授把“戏车”理解翻译为驾车、赶车,并多次说明卫绾是车夫出身。
《新白话史记》第948页写道:
建陵侯卫绾,是代国大陵人。卫绾凭着一套高超的耍车的本事侍奉孝文帝……有一次,景帝去游上林苑,让中郎将卫绾到他的车上来陪乘,回来的路上,景帝问他:“你知道为什么让你陪乘吗?”卫绾说:“我是一个耍车的,凭着功劳一级一级被提升到中郎将,这回让我陪乘,我不知道为什么。”
从上面这段文字可以看出,韩兆琦教授把“戏车”理解翻译为“耍车”。那何谓“耍车”?这个翻译还是让人觉得有些模糊不清。
查阅南朝宋裴骃集解、唐代司马贞索引、张守节正义的《史记》(中华书局2011年1月第一版)第2418页,可以看到该书对“戏车”的解释: