新版《东方快车》明上映 "谁是凶手"不是唯一看点
《东方快车谋杀案》剧照。
享誉全球的英国推理小说作家阿加莎·克里斯蒂,在80多年前创作了侦探小说《东方快车谋杀案》,讲述大侦探波洛如何侦破一起发生在豪华列车上的密室杀人案。这本小说后来被认为是“推理女王”阿加莎最杰出的作品之一,曾被多次改编为电影、电视剧和舞台剧。
这样一个纪录,令人充满疑惑,毕竟翻拍推理故事有天然劣势:若做较大改动,很容易弄巧成拙;如果不改,早就被剧透的谜底,会让这一类型丧失吸引观众的利器。但即便如此,也总有人偏向虎山行。本周五,最新版电影《东方快车谋杀案》将与中国观众见面,能带来什么样的新鲜感?
小说IP化之路
时代不同,角色性格不同
在《东方快车谋杀案》所有改编版本中,1974年由西德尼·吕美特执导的电影版最为人熟知,其明星阵容之强大、表演水准之高,使之成为经典。片中大侦探波洛由阿尔伯特·芬尼出演,劳伦·白考尔出演赫伯德太太、肖恩·康纳利出演阿伯斯诺上校……十几个角色几乎每一个都是由巨星级的演员出演。这部电影既叫好又叫座,不仅在当年拿下3500万美元票房,还提名了6项奥斯卡奖,出演欧尔森的英格丽·褒曼最终获得最佳女配角奖。
不过,看过这一版本的影评人韩浩月认为,如今回头再看,尽管这是一部类型化程度很高的悬疑片,但影片的价值其实也仅限于此,在艺术风格上没有太多造诣,文学含量也并不高,只能算是比较中规中矩的一次改编。
如今,《东方快车谋杀案》又一次被搬上银幕。这已经是进入新世纪以来,这个故事的第三次影像化——2001年它被拍成了一部电视电影,2010年的那部是以波洛为主角的电视剧中的一集。
为什么即使谜底早已剧透,《东方快车谋杀案》仍被多次翻拍?青年编剧徐然认为,从剧作角度来说,“阿婆”创造的这个经典的故事蓝本,可以不断被赋予时代意义。一方面,火车作为封闭、移动的空间,可以为动作悬疑等元素提供舞台;另一方面,火车又是一个公共空间,不同时代、不同身份和不同背景的人浓缩在这一空间里,带着各自过往的故事,形成了彼此之间的戏剧张力。“即使每个人的个体命运是相似的,但因为时代不同,改编者赋予角色的性格与个性就可以不同。”徐然说。
65毫米胶片拍摄
明星云集,波洛苦练口音
其实,最新版本启动的消息传出后就有影迷担忧,这样的翻拍频率是不是太高了?
但该片导演兼此版波洛的饰演者、英国著名电影人肯尼斯·布拉纳却充满了信心。凭借莎翁戏剧成名的布拉纳是英国全能巨匠,曾执导过《雷神》《灰姑娘》等商业片。2012年他因在艺术界的卓越贡献,被英国女王授予爵士称号,自此之后,不少中国影迷都会亲切地称他为“肯爵”。
在北京与媒体交流时,“肯爵”表示,在不违背阿加莎·克里斯蒂精神的前提下,会加上一些新的创意。此次全片采用65毫米胶片拍摄,成为区别于以往版本的最大看点。这让影片在视觉上具有了油画一般的质感,服装、布景也透着浓浓的高级“英伦风”。为了追求质感,剧组不仅搭建出一座火车站、可以真实移动的火车,甚至造了一座9米高的山作为背景。此外,片中的每一块餐巾、每一扇窗户、每一条桌布,甚至每一件瓷器,都经过了精心挑选,就连片中的各种餐车甜点都极其精致。
选角方面也十分“高级”,仍是明星+戏骨的配置。约翰尼·德普久违地饰演了一个反面角色,老戏骨朱迪·丹奇化身身世显赫的“卓戈米罗夫公主”,凭借《星球大战》系列红遍全球的黛茜·雷德利扮演“家庭教师”玛丽。此外,饰演“传教士”的西班牙美女佩内洛普·克鲁兹、饰演“寡妇”的金球奖影后米歇尔·菲佛、饰演“教授”的威廉·达福,也都是多重奖项加身的演技派。
作为灵魂人物波洛的饰演者,布拉纳透露,为了重现这位大侦探的比利时口音,他听了27种不同的英语录音,甚至还请了一位方言教练,每周3次课,强化波洛的口音。此外,他看遍了所有关于大侦探波洛的小说,并且和剧组花了好几个月去研究设计波洛那“全英格兰最考究的大胡子”。
译制版值得二刷
观众领略“配音也需要演技”
相比以视觉特效、动作打斗取胜的其他好莱坞电影,《东方快车谋杀案》在专业配音演员的眼中,是一部难得的“唱功戏”,即依靠台词、对白来推进。这部电影在中国上映时,片方用心制作了中文配音版,希望再造译制片经典。影片首映当天,四位配音演员王千源、俞飞鸿、刘风、曹雷同场现身,现场播放了几个配音片段,让“肯爵”听得直呼“我觉得我好像都能听懂中文了”。
王千源在片中为约翰尼·德普的角色黑帮富豪配音,不过他的声音太过“标志性”,有些令人出戏。他本人十分谦虚,声称“我演起戏来很自信,而配音会有很多需要改进的地方”。相比之下,同为演员的俞飞鸿为“寡妇”米歇尔·菲佛的配音,收获了更多赞誉,因为她不仅声线与菲佛十分相似,而且情绪也拿捏得相当到位。
两位资深配音演员刘风与曹雷一开口就技惊四座,让观众充分领略了什么叫“配音也需要演技”。上海电影译制厂副厂长刘风曾为《哈利波特》系列的斯内普教授和《功夫熊猫》阿宝献声,此次亲自上阵为大侦探波洛配音。在配音界有“女王专业户”之称的曹雷,虽然是第一次为朱迪·丹奇饰演的公主一角配音,但她表示与阿加莎渊源已久,不仅曾为其另一部作品《阳光下的罪恶》献声,更在舞台上演出过阿加莎的五部作品,因此对其风格感到亲切,就像老朋友。
新闻内存
小说诞生:“阿婆”经历+真实绑架案
穿梭于欧洲多国的东方快车最早运营于1883年,从巴黎出发,一路穿越阿尔卑斯山脉,抵达伊斯坦布尔。东方快车原来是指通往欧洲东部的国际列车,但后来在各种通俗文学中均用以指代异国之旅或豪华旅游,许多小说和电影都取材于该列车。
1931年,东方快车迎来一位特殊的女乘客——“阿婆”阿加莎·克里斯蒂。不凑巧的是,在搭乘期间,列车遇到暴雨冲垮了一段铁路,导致包括她在内的所有乘客被滞留24小时。她将这段经历与上世纪30年代轰动欧美的“林德伯格绑架案”结合起来,创造出一个关于复仇的“密室杀人”故事。当时,美国著名飞行员查尔斯·林德伯格仅20个月大的儿子被绑架,林德伯格按照绑匪要求交付5万美元赎金后,儿子仍被撕票惨死。
1934年,小说《东方快车谋杀案》在英国出版。